- Voz francesa. Este tecnicismo no posee breve equivalencia en español, y desde luego constituye barbarismo, o algo mas, traducirlo )como se lee a veces) por "movilización". Esta última es una magna operación militar prebélica; mientras "mobilisation" es un tecnicismo del Derecho civil: una ficción que consiste en declarar contrac- tualmente que un bien inmueble será tenido por cosa mueble para los efectos jurídicos. Tal vez sea preciso un neologismo como "mobiliaridad" o "mobiliarización si se quiere una palabra y no una locución como la de "consideración mobiliaria de un inmueble" u otra análoga.
Metafóricamente, sí cabe hablar de 1.a "movilización de la propiedad inmueble", para referirse a su explotación intensa, su contribución a alguna finalidad.
[Inicio] >>